court: 1) суд Ex: Supreme C. Верховный суд; Высший суд Ex: Supreme C. of the United States Верховный суд США Ex: High C. of Justice Высокий суд Ex: International C. of Justice Международный суд Ex: Central
The validity period of such court injunctions was extended. Был увеличен срок действия таких судебных запретов.
A unique shelter for abusive men who have been removed from their homes by court injunctions has been established. Создан один приют для нарушающих нормы семейного общежития мужчин, которым было предписано покинуть свои дома по распоряжению суда.
As explained in the Initial Report, an unprotected strike will usually result in a court injunction ordering the workers to return to work. Как разъясняется в первоначальном докладе, проведение неохраняемой забастовки обычно приводит к судебному запрету, обязывающему работников вернуться на работу.
According to the administering Power, the Territory has moved towards finishing other needed steps, but has not yet had an original 2003 court injunction lifted. Согласно заявлению управляющей державы, территория приближается к завершению других необходимых мер, однако пока не отменила первоначальное запретительное решение суда 2003 года.
Later in 1992, the Commission brought proceedings in the Federal Court, Trial Division, against the respondents for playing further telephone messages in violation of the� Federal Court injunction. Позднее в том же году Комиссия возбудила в отделе судопроизводства федерального суда дело против ответчиков в связи с продолжающейся передачей телефонных сообщений в нарушение решения федерального суда.
Later in 1992, the Commission brought proceedings in the Federal Court, Trial Division, against the respondents for playing further telephone messages in violation of the Federal Court injunction. Позднее в том же году Комиссия возбудила в отделе судопроизводства федерального суда дело против ответчиков в связи с продолжающейся передачей телефонных сообщений в нарушение решения федерального суда.
As explained in the Initial Report, an unprotected strike will usually result in a court injunction ordering the workers to return to work. Nevertheless, this was not so in the case of The Tel Aviv-Jaffa Workers' Organization v. Как разъясняется в первоначальном докладе, проведение неохраняемой забастовки обычно приводит к судебному запрету, обязывающему работников вернуться на работу.
In all such cases the Public Prosecutor must submit the injunction order to the High Criminal Court within a maximum of seven days from the date of its issue, requesting a court injunction prohibiting such disposal or administration, failing which the temporary injunction shall be null and void. Генеральный прокурор должен во всех случаях представлять распоряжение о принятии предохранительных мер на рассмотрение Высокому суду по уголовным делам в течение семи дней с момента его вынесения; в противном случае оно считается ничтожным и не имеющим юридической силы.